Ingreads

‘In writing, as in life, always be true to your character.’
- Laurie Faria Stolarz

Interprétation

Les missions d’interprétation combinent plusieurs langues, et dans mon cas, ce sont le français – ma langue maternelle – l’espagnol et l’anglais. Pour garantir une prestation de qualité, il est nécessaire de bien préparer le sujet au moyen d’une étude approfondie des informations fournies par le client et de la constitution d’un glossaire spécifique.

Je vous propose mes services selon la nature de vos besoins :

  • Interprétation simultanée/chuchotée : conférences, rencontres, formations, conversations en petit comité…
  • Interprétation consécutive : visites sur sites, interviews, meetings…
  • Interprétation de liaison : salons – comme des Salons du livre, entretiens…

Attention : certains déplacements, repas et hébergements peuvent être à la charge du client.