Ingreads

‘In writing, as in life, always be true to your character.’
- Laurie Faria Stolarz

Traduction

La traduction n’est pas à la portée de tous. Il ne suffit pas de parler ou comprendre une langue pour bien traduire. Il faut également du sérieux, de la rigueur, de la curiosité et surtout de la passion. Oui, il faut être passionné par ce que l’on fait. Encore mieux, il faut être curieux et acquérir une multitude de connaissances dans les domaines visés afin d’obtenir les compétences terminologiques et stylistiques adéquates permettant de se spécialiser et de satisfaire les besoins du client.

C’est ainsi que je propose mes services en traduction, de l’espagnol et de l’anglais vers le français, et ce dans plusieurs domaines, bien que ma spécialité soit la traduction littéraire. Alliant qualité et respect des délais, je saurai m’adapter à vos projets et respecter la confidentialité de vos documents dans les domaines suivants :

  • Culturel : littérature (romans, guides...), programmes, sous-titrage, scénarios, articles, reportages, interviews, critiques,…
  • Touristique : guides touristiques, catalogue de voyage…
  • Marketing : présentation de produit, communiqué de presse, brochures, prospectus…
  • Technique : fiches techniques, modes d'emploi et manuels d'utilisation, sites web, courriers/e-mails, lettres de motivation…
  • Juridique : accords, contrat de vente, présentation d’entreprise…

Relecture, révision et correction

Dans ces mêmes domaines, je relis des textes français et des traductions effectuées en français à partir de l’espagnol, de l’anglais et… du portugais ! Ceci permet un contrôle qualité de vos textes que ce soit sur le fond comme sur la forme.

Tout est passé en revue : la syntaxe, la grammaire, l’orthographe, la terminologie, les omissions, la ponctuation, le sens, le registre de langue par rapport au public visé, la mise en page, la typographie, le respect de votre glossaire et bien d’autres aspects.

Petit bonus : Si vous avez terminé un manuscrit et vous souhaitez vérifier l’orthographe, la syntaxe et tout ce qui est cité plus haut, contactez-moi via l’icône à droite ou l’onglet Contact pour un devis sans engagement. Second bonus, vous bénéficierez d’un avis personnel sur votre œuvre si vous le souhaitez !

Si vous avez des questions ou souhaitez recevoir un devis gratuit, contactez-moi via l’icône à droite ou l’onglet Contact.